LAU HAIZETARA
BIDEAN HARI NAIZ ASPALDITIK, OINEZ ZERUAN LAINOEN GAINEAN, HEGALETAN, AMETSEZ NUN ZIRA ZU GORDETU ? NUN ZIRA ZU URRUNDU ?
GOIZETIK ARRATSERA HEMENDIK ATZERRIRA ZUREKIN NAHI NUKE BETIKO IBILI
MENDITIK ITSASORA EDO LAU HAIZETARA ZUREKIN NAHI NUKE IKUSI
ETXERA BAKARRIK ITZULI NAIZ, OINEZ HAIZEAK ARGIA ITZALI, EZINGO DU, INDARREZ NUN ZIRA ZU GELDITU ? BIDAIETAN ASPERTU?
GOIZETIK ARRATSERA HEMENDIK ATZERRIRA ZUREKIN NAHI NUKE BETIKO IBILI
MENDITIK ITSASORA EDO LAU HAIZETARA ZUREKIN NAHI NUKE IKUSI
GOIZETIK ARRATSERA HEMENDIK ATZERRIRA ZUREKIN NAHI NUKE BETIKO IBILI
MENDITIK ITSASORA EDO LAU HAIZETARA ZUREKIN NAHI NUKE IKUSI
GOIZETIK ARRATSERA HEMENDIK ATZERRIRA ZUREKIN NAHI NUKE BETIKO IBILI
MENDITIK ITSASORA EDO LAU HAIZETARA ZUREKIN NAHI NUKE IKUSI
|
GUREKIN EGON
(S. Berterretche/J. Diharce) Refrain Gurekin egon gurekin Jauna Oraino dugun hitz egin Heldu da gaua ilun iluna Gurekin egon gurekin.
1 – Zertaz mintzo zinezten bihotz ilun Ibiliz hola bihotz ilun ? Hara Jerusalemen heren egun Jesus hil dela heren egun.
2 – Gutarteko jendeak bizi dela Omen dabiltza: bizi dela. Gizon zentzugabeak, zoin epela Zuen bihotza zoin epela !
3 – Kristok behar zituen jasan behar Horiek oro jasan behar. Piztu eta zadien ospean sar Betiereko ospean sar.
4 – Emauzeko bidean bihotza su Ez ote ginen bihotza su ? Jesus mintzo zenean, hain dohatsu Hari ginauden hain dohatsu. |
||
UNA CITA CONMIGO
(S. Makaroff/E. Makaroff) Refrain Saludo al sol que se asoma tengo una cita conmigo pero ya seré otra persona porque habré recorrido el camino
Couplets Levando las anclas del alma la barca despliega sus velas mi espíritu busca la calma de Santiago de Compostela
Los pasos que me precedieron fueron dejando su estela qué dicha al final cuando vieron Santiago de Compostela
Persigo una luz dentro mío y mi corazón ya la anhela cruzaré valles, montañas y ríos hasta Santiago de Compostela
|
LORETXOA
(B. Lertxundi Esoain/L.Urkizu Lertxundi Imano-N. Zabaleta Edesa Jose Ig-B. Lertxundi Esoain)
Mendian larrartean Aurkitzen da loretxo bat Aurrean umetxo bat Loretxoari begira.
Loreak esan nahi dio “Umetxo aska nazazu, Jaio naiz libre izateko Ta ez loturik egoteko”
Umetxoak ikusirik Lorea ezin bizirik Arantzak kendu nahi dizkio Bizi berri bat eman,
Orduan izango baitu Indarra eta kemena Orduan emango baitu Ugari bere fruitua.
|
||
BAKE MINA
(P. Ospital/Trad. irlandais)
|
BI SOIN
(M. Urdangarin/A. Etchegoyen-J. Levatois)
Hitzak eta promesak iazko ezpain gordetan Lubakitu dira isilean Izaretan marraztu da hondarea Oinatzak lur hezean Ezagun dut itzala heroien aldamenean Zaldi basatiak urrean Lurrrun minak estali du ohantzea Ibaiko urak bizi doaz
Arnas, arnas, ausaz Bi soin hats bakarrak bilduak Zeru bat nahi dut Eurijaza desertuan Euria lur akituan
Bataiatu ginen joan mendeko baineran azalak mudatu bitsetan ekaitzero bisitan datoz baleak Gizona salbatzera Ez naiz eroriko ahazturaren babesean Mina nahiago dut aukeran deika nabil ausartenen lurraldera Ibaiko urak bizi doaz
Arnas, arnas, ausaz Bi soin hats bakarrak bilduak zeru bat nahi dut Eurijaza desertuan Zeru bat ta azpian lurra
|
||
KANPAIAK
(A. Etchegoyen/J.Levatois) Pré couplet Herrikoek etxetik (7)Les villageois depuis la maison Entzuten dute (5)entendent Irrintzina plazatik (7)irrintzina venant de la place Kanpaiek jotzen dute (7) les cloches sonnent
Refrain DING DANG DONG EH ! (4) Pestak dira se sont les fetes Gora herria vive le village Plaza bete da la place s’est remplie
DING DANG DONG, EH ! (4) Orain goazen allons maintenant Denak kanpora (6) tous dehors Jaia hasten da (6) la fete commence
Pré couplet de fin Herrikoek kanpotik (7) les villageois depuis l extérieur Entzuten dute (5) entendent Suzko zezen plazatik (7) depuis la place du taureau de fuego Gaua itzaltzen dute (7) éteignent la nuit
Couplet 1 Amatxi ederra da 7 Amatxi est belle Gona xuri batekin 7 avec une robe blanche Txapel ta makilarekin 8 Accompagné d’un béret et d’un makila Aitatxi ibiltzen da 7 Aitatxi se promene
Couplet 2 Amarekin alaba 7 la fille avec la mere Elizara badoa 7 va à l’église Ta Menditik artzaina 7/8 et depuis la montagne le berger Txakurrekin heldu da 7 vient avec les chiens
|
AGUR MARIA
(trad. religieux)
Agur, Maria, graziaz betea, Jauna da zurekin, benedikatua zira emazte guzien artean, eta benedikatua da zure sabeleko fruitua, Jesus.
Maria Saindua, Jainkoaren ama, egizu otoitz gu bekatorosentzat, orai eta gure heriotzeko orenean. Amen. |
||
ENTZUN
(A. Etchegoyen-P. Garat/P. Garat)
Assises sous le platane Tu nous comptais la vie Le temps que les fleurs fanent Nous étions au paradis
C’était le temps de mon enfance Le temps des grandes vacances Chez toi Le temps de l’insouciance
Refrain Entzun…. Oihuka entzun Mendi batetik erantzun Entzun ahotsa urrun Itsas aldetik erantzun
Entzun…. Zeruatik Beti gurekin Gure bihotzetan
Je sais que tu m’entends Aussi loin que tu sois Dans les derniers moments Tu t’es tournée vers la croix J’avais tenu ta main Embrassé ton visage Je partirai demain Pour un nouveau voyage
De St-Palais à Baigorri, Je vais chanter pour Amatxi, Annie…. Je vais chanter pour la vie
Je n’oublierai jamais Les yeux de mes grand-mères Avec vous à mes côté La vie était plus légère
|
BUEN CAMINO
(A. Etchegoyen/A. Etchegoyen-J. Levatois)
Deje mi tierra Dudando por mi fe De saber (yo)quien era Tenia sed
Mi vida en la mochila Nos cruzemos caminante Cada uno su historia Adelante !
Buen Camino Amigo pelegrino Buen Camino Amigo pelegrino
De ciuadades a plazas Entre sol y lluvias Cumpartimos mesas Kilometros, vinos y sonrisas
De puentes a campanarios Entre piedras y rios Cumpartimos rezos Fuentes, albergues, y saludos |
||
SAINT-JACQUES
(A. Etchegoyen/P. Garat)
Couplet 1 Tes chemins sont terres de vies On y croise des frères de tous pays Sous le soleil et sous la pluie Chemin de foi qui nous réunit Chacun sa croix, chacun son Dieu Je veux de l’espoir dans les yeux
Viens, viens
Refrain Sur les routes de Saint-Jacques Entrevoir la lumière Loin des fous et des mages Entend les sages Ecris ta propre prière
Couplet 2 Tes voies plus longues que la vie Sont le jardin fertile au vivre ensemble Que tu pries Allah ou Marie Que les prophètes juste nous rassemblent Que nos litanies soient aimantes Je veux des âmes bienveillantes
Allez/Viens, viens !
PONT Anaiak gara munduan
Après refrain de fin Sous le ciel (bleu) de Compostelle, Je penserai au Père Jacques Hamel…
|
ZORTZIAK BAT
(Patxi Garat – Anne Etchegoyen/Jérôme Levatois – Anne Etchegoyen)
Couplet 1 MILAKA JOAN ZIREN EUSKAL HERRITIK ITZULIKO BA ZIREN EZIN JAKINIK JON LURRARIK GABE ZEN ARTZAIN IZAN NAHI ZUEN AURRERA ! BOISERA ! AMERIKARA !
Refrain HIRU, LAU TA BAT ZORTZIAK BAT EUSKALDUNAK LUR GUZTIAN
HIRU, LAU TA BAT ARIMA BAT GURE ERROAK BIHOTZETAN
Couplet 2 MAITASUNA LORTZEKO AMA UTZI ZUEN FERNANDO EZKONTZEKO SEGITU ZUEN FAMILI BAT SORTZEKO BIHOTZA BEROTZEKO AURRERA ! SALTARA/PLATARA, ARGENTINARA !
MILAKA JOAN ZIREN EUSKAL HERRITIK FAMILIA UTZI ZUEN EUSKAL HERRIAN MILA ESPERANTZA ZITUZTEN BURUAN GOGOAREKIN FEDEAREKIN BAINA BETI EUSKAL (E)SPIRITUA/ BIZI HOBEA ATZERRIAN NAHI DUTE |